10/23
映画:ズートピア
時間:01:21:31~
Nick : All right, getting here.
OK. All you, bunny's.You so emotion.
We can deeplest.
Are you just trans to your pen?
Is our
you understanding my tell off.
Judy : I'm sorry.
※赤文字が間違えた部分です。
-----------------------------------------------------------------------
答えも書いた方がいいのかなとも思ったのですが、
できれば観てほしいので描きません。
物語後半、失望したジュディをニックが慰めるシーンです。
ちょうど就活の一年前に見た映画で、このシーンを見るために自転車で1時間かかる映画館に毎日通って、10回以上見に行ったのを覚えています。
全然書けなかった5行目、正しくは「Is that what this is?」で、
意味は「そのつもりだったんだろ?」のようなニュアンスだそうです。
(参考:やり直し英会話 様/https://friends-esl.com/phrase/phrase359.php)
日本語吹き替え版の森川智之さんの「よしよし」が好きすぎて、
第一回で励ましてもらいたくてこのシーンを選びました。