英語勉強の記録(あまり人に見せる作りじゃないです)

10/30

映画:モンスターズインク

時間:00:41:49~

 M : We are rehasaling a see company play called'em... put up came from or help me.

It's a musical.

What's so working

Hey buddy nice shoes.

-----------------------------------------------------

今回聞き取れなさひどくないですか?あのミュージカルのふりをするシーンです。

ラスト、正しくは「We need ushers.」で、『ushers』という単語がわからなかったのですが、劇の案内役募集中って感じの意味っぽいですね

(参考:https://eow.alc.co.jp/search?q=usher

ラスト、完全に「ヘイバディ、ナイスシューズ!」って聞こえてしまいます。

このシーンの見どころは即興で架空のミュージカルの歌を作ってしまうマイクとそれにすぐベースでボンボン言えるサリーの仲の良さですね……