英語勉強の記録(あまり人に見せる作りじゃないです)

10/29

映画:ズートピア

時間:00:41:30~

N : Buddy It's a nice to see, ya!

F : Nice to see you, too.

N : Hey, Frash. I'd loved me my friend uh...

Don't you forget name.

J : I'm Judy Hopps ZPD. How are you?

F : I am doing just

J : Fine?

F : As well has I can be what's

N : Hey.

F : Can I do.

J : Wow, I was hoping you can a

F : for you.

J : I was hoping you

F : Today.

J : Well, I was hoping you can replace we are really big hurry.

-----------------------------------------------------

主に聞き取れなかったのは、4行目の正しくは「Uh, darling, I've forgotten your name.」と最後から二行目の正しくは「I was hoping you could run a plate for us.」です。

「could run a plate for us」がどうしても「replace」に聞こえる……reはどこから……

ズートピア、二回目なので特に語ることはないのですが、このシーンを選んだ理由はフラッシュのセリフなら聞き取れそう!ってやつです。聞き取れない!!!!

あとここ吹き替えだとゆんこんちゃんがちらっと出てますけど可愛いですね。